Nazo no Kanojo X Wiki
Nazo no Kanojo X Wiki
No edit summary
(Added video)
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Koi no Ookesutora==
 
==Koi no Ookesutora==
   
  +
[[File:Koi no orchestra (orchestra of love) lirycs - nazo no kanojo X Opening song|thumb|right|379 px|The translation of the opening theme music, Japanese to English]]
Koi no Ookesutora
 
  +
[[File:Op de nazo no kanojo|thumb|330x330px]]
 
  +
Koi no Ookesutora (恋のオーケストラ)
<br />
 
  +
 
<nowiki> </nowiki>( Orchestra of Love )
 
<nowiki> </nowiki>( Orchestra of Love )
 
<br />
 
<br />
 
Description: Opening Theme<br />
 
Description: Opening Theme<br />
 
<br />
 
<br />
Lyrics by Yamada Toshiaki<br />
+
Lyrics by: Yamada Toshiaki<br />
Composed and Arranged by Kitagawa Katsutoshi<br />
+
Composed and Arranged by: Kitagawa Katsutoshi<br />
Performed by Yoshitani Ayako<br />
+
Performed by: Yoshitani Ayako<br />
 
{|
 
{|
 
!Original / Romaji Lyrics
 
!Original / Romaji Lyrics
Line 21: Line 22:
 
|We will have a secret love
 
|We will have a secret love
 
<br />
 
<br />
communicable through our eyes.<br />
+
communicable [only] through our eyes.<br />
 
<br />
 
<br />
 
|-
 
|-
Line 45: Line 46:
 
Wagamama mo tsuyogari mo  senaka awase<br />
 
Wagamama mo tsuyogari mo  senaka awase<br />
 
<br />
 
<br />
  +
|
|We have so many childish tricks for each other everyday.
+
We have so many childish tricks [that we play on] each
  +
  +
other everyday.
 
<br />
 
<br />
Standing back to back, we have too much self-centeredness and bluff.<br />
+
Standing back to back, we have too much self-centeredness
  +
  +
  +
and bluff.<br />
 
<br />
 
<br />
 
|-
 
|-
Line 204: Line 211:
 
Translated by animeyay
 
Translated by animeyay
   
==Kimyou na yume==
+
==Kimyou na Yume==
  +
 
The Mysterious Girlfriend X / Nazo no Kanojo Dream Theme
  +
 
As you watch the anime episodes, listen for the following medley of music that is played periodically throughout the thirteen episodes. This selection of music, ''Kimyou na Yume, ''is played in the background whenever Urabe and Tsubaki are about to do something absolutely profound together. Whatever they are doing, it is almost always embarrassingly personal, intensely intimate with one another, heart and soul drenching romantic, teasingly sexual, very, very erotic, or absolutely bizarre in nature.
  +
  +
( Note---This anime music video contains adult concepts and situations, and may not be suitable for children, preteens, or others. VIEWER DISCRETION IS ADVISED !
  +
  +
Watch, listen and enjoy---
  +
  +
[[File:Nazo no Kanojo X -Dream Theme- by-SEAJ|thumb|right|376 px]]
  +
  +
  +
  +
  +
   
The Mysterious Girlfriend X / Nazo no kanojo Dream Theme
 
   
As you watch the anime episodes, listen for the following medley of music. This selection of music, ''Kimyou na yume, ''is played in the background whenever Urabe and Tsubaki are about to do something absolutely profound, together. Whatever they are doing, it is almost always intensely intimate, heart and soul drenching romantic vibes, or very, very erotic in nature. Listen and enjoy---
 
[[File:Kimyou na yume- Nazo no kanojo dream theme|thumb|330x330px]]
 
   
   
Line 219: Line 238:
   
   
 
==Ending Theme Music ==
  +
"Hōkago no Yakusoku" (放課後の約束)
   
  +
( Afterschool Promise )
   
  +
Description: Ending Theme Music
   
  +
Composed by: Ayako Yoshitani
   
  +
Produced by: Starchild Records
==Ending Theme Music==
 
   
[[File:Nazo no Kanojo X Ending - Houkago no Yakusoku (Full)|thumb|center|375 px|The translation of the ending theme music, Japanese to English]]
+
[[File:Nazo No Kanojo X Ending-2|thumb|right|376 px]]
 
[[Category:Music]]
 
[[Category:Music]]

Revision as of 00:46, 31 March 2019

Koi no Ookesutora

Koi_no_orchestra_(orchestra_of_love)_lirycs_-_nazo_no_kanojo_X_Opening_song

Koi no orchestra (orchestra of love) lirycs - nazo no kanojo X Opening song

The translation of the opening theme music, Japanese to English

Koi no Ookesutora (恋のオーケストラ)

( Orchestra of Love )
Description: Opening Theme

Lyrics by: Yamada Toshiaki
Composed and Arranged by: Kitagawa Katsutoshi
Performed by: Yoshitani Ayako

Original / Romaji Lyrics English Translation
Me to me de tsuujiau  futari dake no


Secret Love

We will have a secret love


communicable [only] through our eyes.

Negaigoto hitotsu dake  kanau no nara


Kimi wa nani wo omou?
Houkago no kokuban ni  nokoshita MESSEEJI
Kimi wa donna kao suru no kana?

If I can have one wish come true,


I'd like to know what's on your mind.
When you see the message I left on the blackboard,
what would your reaction be?

Nante tawai no nai  hibi no kakehiki


Wagamama mo tsuyogari mo  senaka awase

We have so many childish tricks [that we play on] each

other everyday.
Standing back to back, we have too much self-centeredness


and bluff.

Demo ne!


Furikaeru tabi ni  amai koi no MELODY
Furueru kuchibiru ga  motometeiru
Hora ne!
Te wo nobasu saki ni
Mune ga takanaru SYMPHONY
Me to me de tsuujiau  futari dake no
Secret Love

But!


When we turn around, we hear a sweet melody of love.
Our trembling lips are yearning for each other.
Look!
When we reach out our hands,
we hear a symphony of our heartbeats.
We will have a secret love
communicable through our eyes.

Hareta hi no okujou wa


Himitsu no WONDERLAND
Kimi wa dare wo omou?
Moshi mahou no hane ga haete
Sora wo tobetara
Sekai no hate made tonde yukou

On the roof on a sunny day,


in a secret wonderland,
whom are you thinking about?
If we could sprout magical wings
and soar into the sky,
let's fly to the ends of the world.

Nante fushigi  akai ito no ayatori


Tokubetsu na karakuri de  tsunagatteru

How mysterious is this game of cat's cradle played with the red string of fate!


We're connected to each other by a mysterious mechanism.

Demo ne


Me ga sameru tabi ni
Yureru koi no SEORII
Yume no MOZAIKU ni  oborete yuku
Hora ne!
Tobira no mukou ni  fuwari
Ukabu no Destiny
Te to te wo tsunagou  futari dake no
Secret Love

But!


When we wake up,
the swaying theory of love
will drown into a mosaic of dream.
Look!
On the other side of the door,
our destiny is lightly floating.
Let's hold each other's hands
to reaffirm our secret love.

Omoi wa kono mune no naka


Kurikaesu FEELING iidasenai mama
Yosete wa kaesu  nami no you ni

My feelings are in my bosom;


while I'm still unable to say them out loud,
they swell and ebb like ocean waves.

Demo ne!


Furikaeru tabi ni  amai koi no MELODY
Furueru kuchibiru ga  motometeiru
Hora ne!
Te wo nobasu saki ni
Mune ga takanaru SYMPHONY
Me to me de tsuujiau  futari dake no
Secret Love

But!


When we turn around, we hear a sweet melody of love.
Our trembling lips are yearning for each other.
Look!
When we reach out our hands,
we hear a symphony of our heartbeats.
We will have a secret love
communicable through our eyes.

Transliterated by Rei http://www.crimsonxsilk.wordpress.com Translated by animeyay

Kimyou na Yume

The Mysterious Girlfriend X / Nazo no Kanojo Dream Theme

As you watch the anime episodes, listen for the following medley of music that is played periodically throughout the thirteen episodes. This selection of music, Kimyou na Yume, is played in the background whenever Urabe and Tsubaki are about to do something absolutely profound together. Whatever they are doing, it is almost always embarrassingly personal, intensely intimate with one another, heart and soul drenching romantic, teasingly sexual, very, very erotic, or absolutely bizarre in nature.

( Note---This anime music video contains adult concepts and situations, and may not be suitable for children, preteens, or others. VIEWER DISCRETION IS ADVISED !

Watch, listen and enjoy---

Nazo_no_Kanojo_X_-Dream_Theme-_by-SEAJ

Nazo no Kanojo X -Dream Theme- by-SEAJ









Ending Theme Music

"Hōkago no Yakusoku" (放課後の約束)

( Afterschool Promise )

Description: Ending Theme Music

Composed by: Ayako Yoshitani

Produced by: Starchild Records

Nazo_No_Kanojo_X_Ending-2

Nazo No Kanojo X Ending-2